Se llama Manpreet Kaur Bitta y procede de Faridabad, cerca de Nueva Delhi en la India, donde su lengua materna es el inglés, la segunda lengua más hablada en el país después del hindi. A comienzos de octubre se incorporó como Auxiliar de Conversación al colegio “Altagracia” , ocupando una de las 115 plazas que la Consejería de Educación ofertó en junio para este curso en centros públicos no universitarios, dentro de un Programa de Auxiliares de Conversación que funciona en toda España y cuyo objetivo es traer nativos a España para que trabajen en los centros bilingües de la península y así se favorezca el aprendizaje de lenguas extranjeras.
Las funciones
específicas de los Auxiliares van encaminadas a reforzar las destrezas orales
del alumnado y han de estar siempre bajo la coordinación y supervisión de un
profesor titular que lo tutoriza.
Manpreet…¿Qué
estudios tienes?
Estudié primero el
Grado de Literatura Inglesa en la Universidad de Delhi durante los cursos 2014
al 2017, y después hice también allí el postgrado en Literatura Inglesa también,
durante los cursos 2017 al 2019. Además, sé hablar español, ya que tengo el B2
en este idioma por el Instituto Cervantes de Nueva Delhi y después hice un
curso de corta duración de B2 en Madrid en 2018.
¿Conocías España?
No mucho, aunque el
año pasado estuve en Madrid un mes. Sin embargo, he estudiado bastante sobre la
cultura y el idioma durante mis clases de español en el Instituto Cervantes y
en el curso que hice en el Instituto Hispania. Me encantaría aprovechar mi
estancia en Manzanares para explorar más España.
¿Qué te llama más
la atención de España?
En general la
siesta y el estilo de vida.
¿Cuántas lenguas
conoces?
¡ Conozco más de
16 idiomas que puedo entender o conversar
un poco, pero por completo domino el punjabi, el hindi, el inglés y el
español !
Mi lengua materna es el punjabi, uno de
los 22 idiomas que la Constitución reconoce en su Eight Schedule y que paso a
enumerar: asamés, bengalí, gujarati, hindi, kannada, cachemir, konkani,
malayalam, manipuri, marathi, nepalí, oriya, punjabi, sánscrito, sindhi, tamil,
telugu, urdu, bodo , Santhali, Maithili y Dogri. Además, he de señalar, que según
el censo existen en la India más de 19.500 idiomas hablados como lenguas
maternas.
¿Cuáles son los requisitos para ser
un Auxiliar de Conversación?
Quiero señalar con orgullo que es la
primera vez que España invita a candidatos indios para el Programa de Conversación,
por lo que me siento realmente afortunada por poder finalmente participar en él,
ya que era mi sueño enseñar en un programa así. Recuerdo que le dije a mi madre
el año pasado que me iba a ir a enseñar inglés a España el próximo año (2019),
y finalmente fue un milagro para mí, tener la oportunidad de convertirme por
primera vez en Embajadora Cultural de mi país, representando a la India en una
plataforma internacional en el que considero es mi país favorito, a pesar de no
haber estado en ningún otro país excepto España.
Con respecto a los requisitos,
pienso que se debe tener un buen dominio del inglés y un grado en Inglés o
Enseñanza, así como ser capaz de enseñar e impartir el conocimiento de manera
correcta, para que todos puedan acceder a él; también, aunque no es un
requisito, recomiendo el tener algún
conocimiento del español, lo cual es un gran logro y sirve de gran ayuda, ya que te permite comunicarte fácilmente con
los nativos.
¿Cómo se te ocurrió esta
experiencia?
Como ya he dicho antes, siempre quise
enseñar en el extranjero. Sinceramente, mi familia es la razón detrás de mi
éxito y quien influyó en mi decisión de convertirme en la persona que soy hoy. La
confianza que mi padre siempre ha puesto en mí ha sido lo que me ha ayudado a volar
alto y alcanzar mis sueños, ya que en un país como India no hay muchos padres
que apoyen a sus hijas para aprender y crecer, pero el mío es realmente
especial. Todavía recuerdo lo que me dijo: "Tú hazme sentir orgulloso, sea lo que
sea que necesites, no te preocupes, estoy ahí para ti y nunca olvides que siempre
puedes recurrir a mí”. Por ello, en definitiva, mi decisión de aprender español
nunca fue mía; mi madre me sugirió que sería increíble que aprendiese algún
lenguaje internacional y mi novio, fue la persona que me ayudó en todo momento
y estuvo siempre apoyándome, me acompañó para inscribirme en clases de español
y me ayudó con todo el proceso, comenzando con la entrevista, hasta mi llegada
aquí. Después de estudiar español vine a España para practicarlo el año pasado y
ahora estoy aquí de nuevo. Mi hermano también está muy feliz por mí y me
encanta ser su inspiración, porque se siente tan orgulloso con mi experiencia
que ha comenzado a aprender alemán y francés. Por ello, en definitiva, mi familia
y mi novio son la razón que existe detrás de mis decisiones y mi éxito en la
vida.
¿Por qué elegiste
Manzanares?
Cuando estudiê español en
el Instituto Cervantes conocí a Rubén. Nuestra amistad creció y cuando vine a
España me quedé con él y su familia durante mi estancia en Madrid. Su familia
es mi familia, y su esposa e hijos siempre fueron muy amables conmigo. El
mantenerte tan lejos de tu hogar puede ser inquietante, aunque no lo es cuando
conoces personas como ellos. Entonces, este año, cuando tuve la oportunidad de
elegir un lugar cerca de Madrid para estar cerca de la familia de Rubén, elegí
Castilla la Mancha, para así poder estar cerca de mi casa española.
Como asistente de
conversación…¿Cuál es tu trabajo en el colegio? ¿Qué haces allí?
Mi trabajo principal es
entablar conversación y ayudar a los maestros en el aula, ayudar a mejorar la
pronunciación, motivar a los estudiantes a hablar en inglés con más frecuencia
y ser un apoyo para ellos también. Es mi deber también, mostrar mi cultura en clase
para que los estudiantes sepan un poco sobre mi país.
¿Cómo fueron tus
primeros días en el colegio?
Sinceramente, mis primeros días fueron
realmente confusos y difíciles, ya que no conocía mucho el funcionamiento de la
escuela en español y cómo enseñan aquí, aunque día a día voy improvisando para
ayudar lo más posible. Tengo niños de Educación Infantil y de 1º y 2º de
Primaria que están en un programa bilingüe.
Son realmente lindos y activos y la mayoría de ellos me entienden
completamente; incluso si no lo hacen, hacen un esfuerzo para conseguirlo. Me
gusta enseñarles de vez en cuando cosas
sobre mi cultura y religión, ya que no soy hindú y es difícil que la
gente entienda que no todos en India son hindúes, porque hay muchas otras
religiones en India. De hecho yo soy sikh, por lo que les mostré un video a mi
clase de Infantil de un templo sikh muy famoso, llamado Golden Temple, que se
encuentra en Amritsar, India. Al día siguiente, un compañero maestro me dijo
"¡Hola Manpreet! Te voy a contar una versión infantil muy divertida sobre
ti, resulta que un niño de la clase de 5 años le dijo a su madre : "Mamá,
tenemos otra nueva profesora de Inglés ... Ella es de cualquier clase y todas
sus cosas son doradas ...". Su madre le respondió: ¿Todas sus cosas? ¿Qué
cosas? ¿Sus brazaletes y anillos?, a lo que el niño respondió: ¡No mamá! ¡¡¡Su
casa!!! Ella tiene una casa dorada en una isla.
Sin duda, según este niño yo vivo en
una casa dorada en una isla, una interpretación muy graciosa sobre mí.
¿Cuál es la edad ideal para empezar
a aprender Inglés?
Pienso que el aprendizaje no tiene
límites, pero al mismo tiempo, pienso que cuanto antes mejor. Si yo tuviese un hijo, me gustaría comenzar a
enseñarle muy pronto y sin presionarlo.
En
cuanto a los alumnos y maestros…¿Cómo te
relacionas con ellos?
En general, me tratan muy bien y me encanta cuando me llaman
"Maestra". Ellos me apoyan mucho en la clase y están ansiosos por
aprender, ya que se esfuerzan más cada día
les encanta tenerme con ellos. Siento el entusiasmo en sus ojos.
Los españoles son muy
amables y serviciales. Pienso que he tenido lo mejor de los españoles en mi
vida; mi Mentora y coordinadora, Gema Esther, es una persona tan amable que me
cuida como lo haría mi madre, por lo que me siento amada y los amo, por lo que
siento que tengo una familia, por lo que a pesar de estar tan lejos de mi país
de origen, me siento como en casa. A veces siento nostalgia, pero los niños y
los maestros, el alcalde, la directora del colegio y la familia de mi
coordinadora me ayudan a superar mi nostalgia.
El otro día un niño me
dio una carta en la que estaba escrito "Amo a Manpreet" y algunos
otros me regalan dibujos de ellos jugando conmigo, lo cual es tan dulce que yo
quisiera ser profesora y tener alumnos como ellos, que pintaran cosas mostrándome
su afecto. En concreto, un niño que había viajado a la India quiso mostrarme
dónde estaba mi país en un mapamundi. Además, los alumnos me hacen preguntas graciosas, como si tenemos peluqueros en la India, si tengo
una casa allí y si llegué aquí a caballo. Les resulta curioso la longitud de mi
cabello y me llaman Rapunzel. Cada vez que entro en cualquiera de mis clases,
mis alumnos me abrazan, lo cual es muy cálido para mí, me llaman Amor /
Manpreet cada vez que me ven por el colegio, me llaman, lo cual es muy conmovedor,
ya que mi nombre si se traduce al español significaría “Amor del corazón” y como es difícil para muchos de mis estudiantes
llamarme Manpreet, me llaman Amor y mis compañeros profesores también. El otro
día, una maestra en la escuela me saludó en mi lengua materna, es decir,
Punjabi, ella escribió esto en una pizarra "Satsriakal". En
definitiva, ¡Todas estas cosas muestran cuán dulces son los españoles!
Muchas gracias
Manpreet por atender a Siembra y darnos a conocer la labor que desarrollas. ¡ Esperamos
que disfrutes de tu estancia en Manzanares y puedas conocer de lleno tanto
nuestro país como su cultura ¡
MARÍA TERESA
GARCÍA PERALES
